Un pont de mar blava, Miquel Martí i Pol/ Un puente de mar azul


obra: Jakub Honetschläger

Et deixo un pont de mar blava
que va del somni fins els teus ulls,
des d´Alcúdia a Amorgos,
del teu ventre al meu cor.

Et deixo un ram de preguntes
perquè t´emplenin els dits de llum
com la que encén l´esguard
dels infants de Sidó.

Un pont que ajudi a solcar
la pell antiga del mar.

Que desvetlli la remor de tots els temps
i ens ensenyi l´oblidat gest dels rebels,
amb la ràbia del cant,
amb la força del cos,
amb el goig de l´amor...

Un pont de mar blava per sentir-nos frec a frec,
un pont que agermani pells i vides diferents,
diferents.
  Et deixo un pont d´esperança
i el far antic del nostre demà
perquè observis el nord
en el teu navegar.

Et deixo un vers a Sinera
escrit amb traç d´un blau lluminós
que cantava a l´Alguer
per cantar el seu enyor...

Et deixo l´aigua i la set,
el somni encès i el record.

I a Ponza la mort
per viure cara al mar... el mar... el mar.
l´espai ple de llum
on s´emmiralla el mar... elmar... el mar.

El blau del nostre silenci
d´on sempre neix la cançó.

Que desvetlli la remor de tots els temps
i ens ensenyi l´oblidat gest dels rebels,
amb la força del cant,
amb la ràbia del cos,
amb el goig de l´amor...

Un pont de mar blava per sentir-nos frec a frec,
un pont que agermani pells i vides diferents,
diferents.



Traducción al castellano

UN PUENTE DE MAR AZUL
Te dejo un puente de mar azul
que va del sueño hasta tus ojos
des de Alcúdia a Amorgos,
de tu vientre a mi corazón.

Te dejo un ramo de preguntas
para que te llenen los dedos de luz
como la que enciende la mirada
de los niños de Sidón.

Un puente que ayude a surcar
la piel antigua del mar.

Que desvele el susurro de todos los tiempos
y nos enseñe el olvidado gesto de los rebeldes,
con la rabia del canto,
con la fuerza del cuerpo,
con el gozo del amor...

Un puente de mar azul para sentirnos piel con piel,
un puente que hermane pieles y vidas diferentes,
diferentes.

Te dejo un puente de esperanza
y el faro antiguo de nuestro mañana
para que observes el norte
en tu navegar.

Te dejo un verso en Sinera
escrito con un trazo de un azul luminoso
que cantaba en Alguer
para cantar su añoranza...

Te dejo el agua y la sed,
el sueño encendido y el recuerdo.

Y en Ponza la muerte
para vivir cara al mar... el mar... el mar.
El espacio lleno de luz
donde se refleja el mar... el mar... el mar.

El azul de nuestro silencio
de donde siempre nace la canción.

Que desvele el susurro de todos los tiempos
y nos enseñe el olvidado gesto de los rebeldes,
con la rabia del canto,
con la fuerza del cuerpo,
con el gozo del amor...

Un puente de mar azul para sentirnos piel con piel,
un puente que hermane pieles y vidas diferentes,
diferentes.

  
Fuente 

Comentarios

Entradas populares